19. God is Love
Teachings to treasure, teachings that transform.
Thirumoolar Thavamozhi
19. God is Love
Our Saint Thirumoolar, after explaining about righteousness and charity, now elaborates on God’s love.
அன்பு சிவம் இரண்டு என்பர் அறிவிலார்
He says it is wrong to say that God and love are two separate entities. Both are one and the same.
அன்பே சிவமாவது ஆரும் அறிகிலார்
He sings with sorrow why people do not understand that the love when it matures becomes full, it is God. அறிகிலார் – explains his sorrow that people are unwilling to acknowledge.
அன்பே சிவமாவது ஆரும் அறிந்தபின்
After realizing that love and god are not different, but that the quality of love in a person when it matures becomes divine, one begins to enjoy that experience and remains in that awareness.
அன்பே சிவமாய் அமர்ந்திருந் தாரே
One we understand that love is god, and that love only becomes god, we fill our hearts with love and get the blissful experience of divine wisdom.
without using அமர்ந்திருப்பார் – will remain that state, he uses அமர்ந்திருந் தாரே in past tense ! this is quite fascinating He wishes to establish that undoubtedly people remain in that blissful state, by using past tense to explain a future state.
அன்பு சிவம் இரண்டு என்பர் அறிவிலார்
அன்பே சிவமாவது ஆரும் அறிகிலார்
அன்பே சிவமாவது ஆரும் அறிந்தபின்
அன்பே சிவமாய் அமர்ந்திருந் தாரே. 1
When just thiking that “love” is “god” our Saint thirumoolar goes into a deep meditation. He gets the vision of the lord and sings now as follows.
பொன்னைக் கடந்திலங் கும்புலித் தோலினன்
பொன்னைக்- gold; கடந்திலங்கும் – shining more brilliantly than gold; புலித்தோலினன் – the lord who is wearing the skin of tiger as his clothe; தோலினன் – wearing the skin as clothe.
பொன்னைக் கடந்திலங் கும்புலித் தோலினன்
மின்னிக் கிடந்து மிளிரும் இளம்பிறை
மிளிரும்- flashing; இளம்பிறை- the crescent moon;
Lightnings that we see normally come up and vanishes quickly. However, that lightning in the hair braid of lord siva is always shining without vanishing. It is flashing constantly!
மின்னிக் கிடந்து மிளிரும் இளம்பிறை
மின்னிக் கிடந்து – it is shining without vanishing
மின்னிக் கிடந்து மிளிரும் இளம்பிறை
துன்னிக் கிடந்த சுடுபொடி யாடிக்குப்
துன்னிக் கிடந்த – smearing his body; சுடுபொடி – the ash; ஆடி – the lord nataraj who is dancing. சுடுபொடி யாடிக்குப் – to the lord Nataraja whose boday is smeared with ash; துன்னிக் கிடந்த சுடுபொடி யாடிக்குப் – to the lord nataraj who has smeared his whole body with ash and is dancing.
துன்னிக் கிடந்த சுடுபொடி யாடிக்குப்
பின்னிக் கிடந்ததென் பேரன்பு தானே
Our Saint Thirmoolar is dwelling on that joyful experience, with his love merged with the lord Nataraja described earlier.
பொன்னைக் கடந்திலங் கும்புலித் தோலினன்
மின்னிக் கிடந்து மிளிரும் இளம்பிறை
துன்னிக் கிடந்த சுடுபொடி யாடிக்குப்
பின்னிக் கிடந்ததென் பேரன்பு தானே. 2
Once he got the vision of the lord, our Saint Thirumoolar describes to us the lord wearing tiger skin, the flashing crescent on his head, and his body smeared with ash. It is like an accomplished painter who can illustrate a form in two or three brush strokes! The form of the lord that cannot be easily described in words. Our saint lovingly summarizes to visualize in our eyes it with skin, crescent, and ash. Let us this song with devotion as our great spiritual exercise with gratitude to our Saint Thirumoolar.
To read other translated pages in these posts, see: Thirumoolar
Please write your comments.
Comments
Post a Comment